RIATOMSK.RU
0°C
26 апреля 2024  |  
6:49
  |  
0°C
15:39  21 апреля 2019 г.

Идеальный слух и время: томский эксперт о тонкостях китайского языка

Брусницина Наталья
© официальная группа Института Конфуция ТГУ в соцсети "ВКонтакте"Идеальный слух и время: томский эксперт о тонкостях китайского языка

ТОМСК, 21 апр – РИА Томск. День китайского языка отмечается во всем мире 20 апреля. С каждым годом число томичей, готовых постичь язык Поднебесной, растет. Корреспондент РИА Томск узнала у эксперта, сколько иероглифов нужно знать, чтобы понимать китайцев и как музыкальное образование и идеальный слух помогают в изучении этого языка. 

Такой "разный" китайский

По словам директора Института Конфуция, заведующего кафедрой востоковедения факультета исторических и политических наук Томского госуниверситета (ТГУ) Артема Данкова, китайский язык считается одним из самых древних – ему больше четырех тысяч лет. Он отличается большим количеством диалектов, которые разбиты почти на дюжину групп.

"Отличия между некоторыми диалектами бывают так велики, что жители одной провинции Китая на слух не в состоянии понимать жителей другой. Тот вариант, который в России называют китайским языком, является официальным стандартным языком – "путунхуа". Он основан на нормах пекинского диалекта и используется носителями разных диалектов при общении друг с другом", – поясняет он.

© сайт Томского государственного университета
Многие фильмы и телепередачи в стране идут с субтитрами именно для того, чтобы все понимали смысл того, что происходит. При этом, продолжает собеседник, в китайском языке смысл каждого слова зависит от контекста, поэтому велика вероятность передать содержание неверно.

"Одно и то же слово может в разных ситуациях обозначать один или несколько предметов. Иногда, наоборот, слово, которое на русский язык будет переводиться одинаково, в китайском имеет несколько иероглифов для обозначения. В китайском языке нет алфавита. Школьники сразу учат иероглифы", – отмечает Данков.

Очень часто можно наблюдать ситуацию, когда китаец знает, как произносятся слово, но не может его написать иероглифами. В таком случае их спасают онлайн-словари.

"А при работе на компьютере они используют стандартную клавиатуру с латинской раскладкой. Слова вводятся латинской транскрипцией, и компьютер выдает варианты иероглифов, которые так произносятся. Остается только выбрать нужный. При должной тренировке печатать текст можно очень быстро", – добавляет собеседник.

Интерес растет

Точное число иероглифов неизвестно даже самим китайцам. Огромные классические словари содержат десятки тысяч знаков. Однако для свободного общения, чтения книг и просмотра телевидения необходимо знать три-пять тысяч иероглифов, для бытового общения хватит и 1,2 тысячи.

"Китайцы традиционно не использовали большинство знаков препинания. Сейчас точки, запятые, двоеточия и другие знаки в китайском письме присутствуют, но пунктуация значительно проще, чем в русском языке. Заглавных и прописных иероглифов нет", – говорит Данков.

Несмотря на то, что китайский не самый простой для изучения, в последние три-четыре года отмечается рост его популярности среди томичей. Учить язык в основном приходит молодежь – студенты и подростки, растет число младших школьников. В этом году в Институт Конфуция также пришло много взрослых людей, которые уже давно закончили университет.

"Выучить этот язык за три месяца не получится, китайский требует ежедневных занятий на протяжении длительного времени. Не все оказываются готовы к таким усилиям. Главная сложность у тех, кто только начинает изучать китайский, конечно заключается в большом количестве иероглифов и особенностях произношения", – продолжает собеседник. 

В непонятной ситуации – улыбайтесь

Шанс выучить китайский есть у каждого, говорит Данков, но легче всего язык дается людям с музыкальным образованием и слухом. Так как слово, произнесенное в разных тональностях, имеет абсолютно разное значение.

"Вообще, некоторые китайские фразы очень похожи на отдельные русские слова, например, 再次 – "повторно" или "еще раз" очень похоже на русское слово "зайцы", "восемьсот" –八百 – напоминает слово "бабай", а "книжная ярмарка" (书吧)– звучит как "шуба", – продолжает собеседник.

Если же знания этого удивительного языка нулевые, а вам предстоит общение с представителем Поднебесной, не отчаивайтесь: "Открытая улыбка и язык жестов в общении с китайцами еще никого и никогда не подводили".


Наверх
Сайт РИА Томск /riatomsk.ru/ содержит информацию, подготовленную Региональным информационным агентством "Томск" (РИА Томск) с территорией распространения – Российская Федерация, зарубежные страны.
РИА Томск зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 06 ноября 2019 г. Свидетельство о регистрации ИА № ФС 77-77122.
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+. Материалы, размещенные на правах рекламы, выходят под знаком "#" и/или "реклама". РИА Томск не несет ответственности за партнерские материалы.
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
ЧИТАЙТЕ
РИА в VK
Главные новости дня в нашей рассылке