ТОМСК, 9 сен – РИА Томск. Томский госуниверситет (ТГУ) осенью 2021 года
запускает несколько новых образовательных программ; теперь в вузе будут готовить, например, специалистов в области геномики и синтетической биологии, а также переводчиков нового поколения.
Подробнее – в материале РИА Томск.
Очистить планету и победить опасные болезни
"В сентябре Томский государственный университет запускает ряд новых
образовательных программ – готовить специалистов, способных отвечать на острые
вызовы, встающие перед человечеством", – сообщила пресс-служба.
Так, Биологический институт (БИ) открыл новую магистерскую программу
"Биоремедитация и мониторинг" для специалистов, умеющих создавать
новые и трансформировать уже имеющиеся биологические системы, разрабатывать
биотехнологии для восстановления экосистем. Обучение проходит в онлайн-формате,
чтобы магистры могли получать знания без отрыва от производства.
"Потребности человечества в скором времени могут превзойти возможности
планеты, поэтому необходимость в чистой воде, почве и воздухе все больше
возрастает... Мы будем готовить магистров, которые не только владеют такими
методиками, но и способны создавать новые подходы и инструменты для очистки
почв и водоемов от различных типов загрязнений", – цитируется глава БИ ТГУ
Данил Воробьев.
© РИА Томск. Павел Стефанский
Директор БИ ТГУ Данил Воробьев
По слова Воробьева, спрос на новых специалистов будет
высоким, поскольку все больше промышленных предприятий и
научно-исследовательских организаций стараются сделать свои производства
экологически безопасными. Целевая аудитория новой программы – работающие
специалисты-экологи сотрудники исследовательских центров и лабораторий,
представители природоохранных инспекций.
На еще одном новом направлении БИ будут готовить специалистов в области в
области генетики, геномики и синтетической биологии. Так, студенты-магистры
научатся анализировать геномы живых организмов и редактировать их с помощью
методов биоинформатики и генной инженерии. Это поможет человечеству бороться с
опасными заболеваниями, загрязнением окружающей среды и сохранить видовое
разнообразие на планете.
Читать между строк
Первая из новых магистерских программ Факультета иностранных языков (ФИЯ) –
"Лидерство в языковом образовании" по направлению подготовки
"Лингвистика". Половина преподавателей – международные специалисты, в
том числе из Оксфорда, Шеффилда, Шанхая и Стокгольма. Это первая
онлайн-программа по обучению будущих преподавателей английского языка,
размещенная на платформе Coursera российским университетом.
"Технологическое планирование и реализация переводческих
проектов" – вторая новая программа факультета. Она предназначена для
студентов-бакалавров и разработана сотрудниками факультета вместе с ведущими
переводческими компаниями. А подготовка специалистов будет проходить по
международным стандартам профессиональных компетенций переводчика (EMT
Competence Framework – 2017).
"ФИЯ ТГУ будет выпускать переводчиков нового поколения, не только в
совершенстве владеющих иностранными языками, но и способных организовывать
переводческий проект с использованием обученных нейросетей", –
проинформировала пресс-служба ТГУ.
Со
ссылкой на декана Ольгу Нагель, поясняется, что даже самый продвинутый
IT-сервис не способен заменить грамотного переводчика.
"Пока
ни одна нейронная сеть не может скопировать те ментальные процессы, которые
идут в человеческом мозге. <…>. Эти инструменты постепенно
совершенствуются, но они не обладают умением "читать между строк", – говорит
Нагель.
© пресс-служба Томского госуниверситета
Декан ФИЯ ТГУ Ольга Нагель
Особенно сложно перевести юридические и маркетинговые документы, в которых
присутствуют сложные формулировки, скрытый подтекст и другие языковые нюансы.
Грамотно перевести такой текст сможет специалист, который глубоко погружен в
тему. Поэтому в новой программе особый акцент сделан на тесное взаимодействие с
индустрией.
Партнеры этого направления – переводческая компания Janus Worldwide,
переводческое агентство "АУМ". Их сотрудники станут преподавателями, а студенты
смогут пройти стажировку в этих компаниях. Кроме того, студенты будут не только
выполнять проекты, но и управлять ими, овладеют одной из самых востребованных в
современной индустрии перевода профессией – менеджер переводческих проектов.
"Именно профессиональные переводчики, которые изнутри знают
коммуникативные процессы, понимают "игры разума", недоступные
искусственному интеллекту, способны помочь в написании алгоритмов для
IT-сервисов и автоматизировать рутинную часть работы переводчиков, которая не
требует креатива и интерпретации полученной информации", –
приводятся в сообщении слова Нагель.
Новая программа для геологов и не только
Кроме того, в 2021 году ТГУ впервые провел набор учащихся на магистерскую
программу "Организация и управление геологическим изучением недр".
Здесь уже учатся специалисты-универсалы в сфере недропользования, которые будут
руководить производственными процессами геологического изучения и освоения
недр.
На эту программу могут быть приняты не только люди с профильным геологическим
образованием, но и экономисты, юристы, управленцы, решившие построить карьеру в
сырьевых компаниях.