RIATOMSK.RU
+27°C
28 июля 2017  |  
20:03
  |  
+27°C
13:26  18 июля 2017 г.

Армянский словарь: как в Томске говорят и танцуют по-армянски

Чёрная Элеонора
© РИА Томск. Таисия ВоронцоваАрмянский словарь: как в Томске говорят и танцуют по-армянски

ТОМСК, 18 июля – РИА Томск. Более 10 лет в Томске работает воскресная школа армянского языка и ансамбль национальных танцев "Наири". Через них прошли сотни семей, которые в свое время приехали из Армении в Томскую область и стали считать Сибирь своим вторым домом. Чем отличаются русский и армянский языки, как без слов сказать о любви, и чем гордятся томские армяне – в обзоре РИА Томск.

"Старая Армения"

– Барев дзез, – здороваются с журналистами на родном языке участники ансамбля "Наири". Каждые выходные юноши и девушки собираются вместе в танцевальном зале на первом этаже здания Томского планетария. Сразу несколько помещений здесь отведено под занятия национальных общин. "Союз армян Томской области" – один из самых активных. Диаспора регулярно проводит праздники и концерты, в том числе открытые – для всех томичей.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Участники ансамбля "Наири"

– Название "Наири" можно перевести как "Старая Армения". Вы тоже так говорите – "Старая Русь", – рассказывает руководительница ансамбля Марьям Акопян. Примерно 20 лет назад Марьям переехала из армянского города Гюмри в Томск. На родине она занималась танцами профессионально, а в Сибири стала хореографом. Сегодня под ее началом в ансамбле обучаются около 80 человек – есть и малыши, и школьники, и студенты.

– Мы изучаем танцевальные национальные элементы. Каждое движение можно объяснить, это своеобразный язык. Смотрите, – Марьям и две девочки показывают журналистам танцевальное движение.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Руководитель ансамбля "Наири" Марьям Акопян и ее ученицы
– Вначале сидим, руки скрещены, потом встаем и разводим руки. Так мы выражаем радость солнцу. Разворачиваемся и шлем приветствие всем сторонам света.

"Живая" крепость

– Танец армянских юношей темпераментный. Он олицетворяет солнце, высоту гор, любовь к своей стране. Девушки должны быть нежные и покорные, даже в танцах. Но при этом армянки могут открыто смотреть в зал, показывать свои эмоции, – поясняет хореограф.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Участники ансамбля "Наири"
– Парные танцы – это история любви. Юноша и девушка, как правило, держатся за мизинцы. Если девушка с кувшином пошла за водой, а парень ее обхаживает, это может быть тайное свидание. Вот таким способом они раньше могли оставаться наедине. Кувшин, конечно, тяжеловат, но девушки на это шли, чтобы встретиться со своим возлюбленным, – смеется Марьям.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Участники ансамбля "Наири" репетируют "боевой" танец
Есть в репертуаре "Наири" и так называемый "боевой" танец – "берд", что переводится с армянского как "крепость". Во время танца юноши взбираются на плечи друг другу и "строят" двухэтажную стену.

"Наири" – это, конечно же, не только танцы и концерты, уверена хореограф. Главная задача ансамбля – объединить армян, дать детям и молодежи возможность общаться на родном языке во всех его проявлениях.

– Армянский в той или иной степени все знают. Армения – маленькая страна, но с большим количеством диалектов. Приходиться учиться понимать друг друга, – говорит руководитель "Наири".

Родная речь

В комнате напротив танцевального класса работает школа армянского языка. За партами разновозрастная группа: есть ребята лет 10-ти и студенты. Спрашиваем, все ли знают армянский язык.

– На своем уровне – да. В моей семье, например, разговаривают на армянском, но лично мне не хватает грамматических знаний. Здесь изучаем литературный армянский язык. Человек, который с гордостью говорит, что он армянин, должен знать свой родной язык, – говорит один из юношей.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Школа армянского языка в Томске
Ребята рассказывают, что знание армянского помогает им изучать английский, и наоборот.

– В произношении есть что-то общее. Есть буква, которая произносится как "джи". В русском такой нет, – говорят они. – В армянском языке 36 букв и 39 звуков. У нас нет мужского и женского родов. А если сравнивать языки, то русский язык дается сложнее армянского.

– Думаете на каком языке?

– Теперь на армянском. Раньше дома мне говорили на армянском, я понимал, но мог ответить только по-русски. А сейчас уже говорю и думаю на родном языке, – говорит старшеклассник.

– А художественную литературу на каком языке читаете?

– Стараемся на родном. С книгами нет проблем, у всех дома знаете сколько литературы.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Школа армянского языка в Томске
Учителем родного языка в армянской школе много лет назад стала Ануш Хачатурян. Она преподает до сих пор. Как и другие взрослые наставники армянской диаспоры, Ануш работает бесплатно. Говорит, что уже не представляет себя вне школы.

– У меня у самой трое детей. Младший сын – один из учеников нашей школы. А еще у меня есть невестка, русская девушка, которая ходила на занятия и учила армянский. А потом уже поехала в Армению знакомиться с родственниками. Это так приятно, когда русская девушка приходит в армянский дом, и все говорят на одном языке, – делится Ануш.

Школа армянского языка и танцевальная студия "Наири" – гордость диаспоры, считает ее председатель Рубен Манукян.

– Если мы не будем заниматься с детьми, то грош нам цена. Школа и ансамбль работают с 2004 года. Это все бесплатно. Учителя преподают в свое свободное время. Говорю всегда, что наши учителя – настоящие патриоты. Марьям, например, памятник пора ставить: у нее столько детей занимается, – говорит он.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Школа армянского языка в Томске

Дружба народов

© сайт Российского военно-исторического общества
В Томске армянская диаспора уже не раз была инициатором увековечивания заслуг или событий в памятниках. В 2011 году по ее инициативе в сквере Богоявленского собора установили "хачкар" – трехметровый "камень-крест". Он посвящен дружбе народов Армении и России.

В 2017 году появится еще один монумент – памятник полководцу Александру Суворову.

– Памятник посвящаем ликвидаторам последствий землетрясения в Армении, которое произошло 7 декабря 1988 года. Томичи – строители и врачи – помогали армянам тогда. И памятник – наша благодарность им. Почему Суворов? Раз есть улица Суворова, должен быть на ней и бронзовый полководец.

© официальная страница "Союза армян Томской области" во "ВКонтакте"
Рубен Манукян с участницами томского конкурса "Мисс Армения 2011"
Рубен Григорьевич вспоминает, что после трагедии 1988 года армян в Томске стало больше. Семьи, оставшиеся без крова, ехали к своим знакомым в Россию.

– У меня в квартире, например, 13 человек жили. Армяне ехали ко всем друзьям и знакомым, которые могли их приютить. Томск принял их, томичи помогали, кто чем может. Это дружба, основанная в свое время на взаимовыручке. И так до сих пор. Нет ни одного вопроса, чтобы я как глава диаспоры обращался к томской власти – и был отказ. Отклик есть всегда, – говорит Манукян.

"Томский стаж" Рубена Манукяна – почти 45 лет. После службы в армии приехал в Сибирь, да так здесь и остался. В настоящее время он живет в Северске, полковник милиции в отставке. Более 10 лет назад возглавил "Союз армян Томской области", который работает с 2005 года и насчитывает более пяти тысяч участников. Рубен Григорьевич считает, что армяне искренне гордятся своей национальностью, многовековой историей и культурой. И в этом их главное достоинство.

– Это и есть основа нашего патриотизма, – резюмирует Рубен Григорьевич.

© РИА Томск. Таисия Воронцова
Занятия в воскресной школе по традиции заканчиваются уроком музыки, во время которого участники "Союза армян" поют гимн Армении

Наверх
Региональное информационное агентство «Томск» (РИА Томск) зарегистрировано в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) по Томской области 20 марта 2014 г.
Свидетельство о регистрации ИА № ТУ70-00327. Настоящий ресурс может содержать материалы 18+. Материалы, размещенные на правах рекламы, выходят под знаком "реклама". РИА Томск не несет ответственности за партнерские материалы.
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика