RIATOMSK.RU
+5°C
2 мая 2024  |  
10:01
  |  
+5°C
12:39  5 октября 2014 г.

"Моя твоя понимать": как в Томске учат иностранцев петь по-русски

© РИА Томск. Яков АндреевМоя твоя понимать: как в Томске учат иностранцев петь по-русски

ТОМСК, 5 окт – РИА Томск, Юлия Филоненко. Научить человека другой культуры и языка ориентироваться в России за несколько месяцев, говорить, понимать, писать и даже петь по-русски – миссия непростая.

Преподаватели отделения русского языка как иностранного (РКИ) филфака Томского госуниверситета (ТГУ) за 20 лет существования направления научились не просто погружать иностранцев в омут русской жизни, но и выращивать из них кандидатов филологических наук.

Накануне Дня учителя, который отмечается 5 октября, корреспондент РИА Томск посетила отделение и узнала о материнском чувстве преподавателей к ученикам, секретных подходах к умам иностранцев и борьбе менталитетов.

© РИА Томск. Яков Андреев
Преподаватель русского языка как иностранного

Меня зовут…

"Фраза, с которой мы всегда начинаем наш курс – "Здравствуйте" и "Здравствуйте, меня зовут…". Я даю ее еще до начала преподавания фонетики, обучения алфавиту и знакомства со слогами. Существуют разные методики, но мы всегда сочетаем обучение фонетике и говорению с первого дня", – рассказывает ассистент кафедры русского языка Елена Мирза.

Главное в ее работе – только русский и ничего кроме русского. Никаких языков-посредников. Метод полного погружения. Поэтому, наверное, многие студенты – иностранцы филфака – признаются – их обучение здесь, в другой стране, сродни окунанию в холодную воду. Сильный стресс обеспечен. Все вокруг незнакомое – другая культура, другая, страна, незнакомые люди, чужой язык.

Главная задача преподавателя русского, как иностранного – стать для такого "окунувшегося" не просто транслятором знаний, а, в первую очередь, другом, во-вторых, мамой и наставником, в-третьих, ходячим справочником русской жизни.

"Наша задача – сделать так, чтобы каждый член группы студентов, а иногда они бывают очень разношерстными как по возрасту, так и по национальности, смог с первых дней, выйдя из университета, самостоятельно купить покушать, спросить, как пройти, доехать до дома и так далее. Иначе они просто не могут существовать. Они как дети, которые еще не умеют говорить – такие же беспомощные и испуганные", – поясняет она.

© РИА Томск. Яков Андреев
Изучение русского языка как иностранного

От 16 до 73

Достигать цели преподавателям помогает методика коммуникативного обучения – упор на говорение и немалая смекалка.

"Приходится постоянно придумывать что-то новое – чтобы студентам было интересно, нельзя повторяться. Мы и пишем, и читаем, иногда поем и танцуем. Слушатели курсов – люди всегда очень разные. Самому старшему нашему студенту было за 70, самому молодому – около 16. А ведь нужно всем угодить, чтобы у каждого был прогресс", – рассказывает руководитель отделения РКИ Наталья Нестерова.

© РИА Томск. Яков Андреев
Преподаватель русского языка как иностранного Наталья Нестерова
"Вот, представьте, приезжают взрослые люди. Они все уже давно закончили школу, возможно, успели получить какое-то среднее или высшее образование, или поработать. У них у всех очень разный жизненный багаж – очень разный социокультурный и лингвострановедческий багаж, разные интеллектуальные способности. Программу приходится буквально подстраивать под каждого", – добавляет она.

Сейчас, например, на филфак приехали ребята – классическая "сложная" группа. "Первое – они практически все из разных стран, второе – у всех разный уровень языка, третье – в России все впервые", – добавляет Мирза. География визитеров – Италия, Чехия, Австрия, Индия, Германия, Казахстан, Монголия и Китай.

Что интересно, у таких "сложных" групп, по словам Мирзы, чаще всего происходит самый быстрый прогресс в обучении, поскольку русский язык, которому они обучаются, выступает в роли объединяющего инструмента.

"Ребятам хочется общаться. Обычно они проводят вместе вечера и выходные, и единственным средством для общения становится язык-посредник, и, чаще всего, – это русский. Они вынуждены искать языковой консенсус, чтобы как-то понимать друг друга, включают в ход все языковые средства, которые могут – мимику, жесты, слова. Активная языковая практика вне занятий идет только на пользу", – поясняет Мирза.

За чаем поучиться

Курсы русского языка обычно включают в себя не только занятия по фонетике, грамматике, чтению, но и другие дисциплины. Своим долгом преподаватели считают еще и знакомство студента с культурой России. Примерно раз в месяц на филологическом факультете проходит так называемый "Русский клуб".

Для иностранцев устраивают настоящие русские посиделки с чаем и конфетами, а также песнями, стихами, танцами и шутками. Занимаются этим обычно русскоговорящие студенты филфака – будущие преподаватели РКИ. С 2000 года на факультет открыта специализация для русских студентов-филологов "Русский как иностранный".

Будущие филологи еще во время обучения на факультете могут параллельно с основным обучением получить дополнительную специализацию – учитель русского как иностранного.

© РИА Томск. Яков Андреев
Преподаватель русского языка как иностранного

"Чтобы работать на факультете с разными категориями иностранных студентов, нужны специалисты. Мы сразу учим студентов, что называется, на практике: они сидят на уроках, сами разрабатывают планы занятий и, конечно же, пробуют себя в деле – проводят занятия. В результате обучения каждый должен научиться быть и немножко преподавателем, и методистом, и специалистом в педагогике", – говорит Нестерова.

Кадры решают все

Все как раз начинается с таких вот посиделок – придумать, чем занять пришедших иностранцев, что и в какой форме рассказать им о России. Это одна из задач курса обучения студентов специальности.

"Кадры для себя мы выращиваем сами. На собственной базе и, практически, по собственной методике. Кстати, что интересно, Томск сегодня является третьим городом после Москвы и Санкт-Петербурга по уровню школ преподавания русского как иностранного", – отмечает Нестерова.

А ведь когда-то преподаватели филфака ТГУ начинали фактически с нуля. Долгое время Томск был закрытым для иностранцев городом. В то время, как в центральной России школы зачинались, в Томске и знать не знали об обучении иностранцев.

Все изменилось в 1994 году, когда в ТГУ приехали из-за рубежа первые желающие познать великий и могучий.

© РИА Томск. Яков Андреев
Преподаватели русского языка как иностранного

"Мы тогда практически в панике искали методики или тех, кто сможет нам о них рассказать. Обратились в один из университетов Новосибирска, где такие курсы шли уже много лет, и попросили провести для нас курс повышения квалификации", – вспоминает Нестерова.

Спустя месяц томские преподаватели целым десантом отправились за знаниями в другой город. Специально для них новосибирцы создали программу. Приехав, сразу взялись за работу, и уже через несколько лет обросли собственным багажом знаний, которым можно было делиться. С тех прошло ровно 20 лет.

"Самое приятное в профессии преподавателя РКИ – ощущение, когда ты наблюдаешь, как почти из ничего вырастает крепкое знание. Когда те, кто еще пару лет назад даже не могли представиться по-русски, становятся выпускниками вузов. Особенно приятно, когда выпускники выбирают своим направлением для будущей профессии русский и поступают на филфак, заканчивают его и становятся кандидатами наук", – говорит она.

© РИА Томск. Яков Андреев
Книга, написанная иностранным студентом, изучавшим русский язык

Считай – бесплатно!

Таким успешным студентам в этом году ТГУ впервые начал выплачивать стипендию, которая полностью покрывает расходы на обучение.

"По закону иностранные граждане имеют право обучаться в России исключительно платно. Так что подобные стипендии – буквально подарок для иностранцев. Я заметила, что после введения стипендий у студентов сразу повысилась мотивация к обучению. И они уже готовы во всем участвовать – и в конкурсах, и грантах", – замечает Нестерова.

Сейчас на факультете проходят обучение сразу несколько групп иностранных студентов. Ребята готовятся к сдаче экзамена на первый уровень владения языком, который дает право поступления в российские вузы.

Помимо них в ТГУ проходят обучение студенты университета из китайского города Шэньян (Shenyang). Два университета заключили договор о совместном обучении студентов русскому языку: два года они изучают его на родине, еще два года – в Томске. Диплом на выходе тоже получают двойной.

Нестерова прогнозирует, что с учетом того, что сразу два томских вуза – ТГУ и Томский политехнический университет (ТПУ) – вошли в топ-15 вузов РФ, которые получают финансирование на повышение мировой конкурентоспособности, иностранцы будут активнее приезжать в Томск за знаниями.

"С каждым годом количество иностранцев, желающих изучать русский, растет. И дальше, думаю, спрос будет еще больше. Мы к этому готовы", – подытожила Нестерова.

© РИА Томск. Яков Андреев
Иностранные студенты, изучающие русский язык, на занятиях

Наверх
Сайт РИА Томск /riatomsk.ru/ содержит информацию, подготовленную Региональным информационным агентством "Томск" (РИА Томск) с территорией распространения – Российская Федерация, зарубежные страны.
РИА Томск зарегистрировано в Федеральной службе по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 06 ноября 2019 г. Свидетельство о регистрации ИА № ФС 77-77122.
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+. Материалы, размещенные на правах рекламы, выходят под знаком "#" и/или "реклама". РИА Томск не несет ответственности за партнерские материалы.
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
ЧИТАЙТЕ
РИА в VK
Главные новости дня в нашей рассылке