ТОМСК, 24 июн –
РИА Томск. Любовь к
книгам привела 27-летнюю итальянку Каролину Боттески в Томск – она изучает
переводческие приемы итальянской литературы в России. Будни исследовательницы проходят
в Томском госуниверситете и его библиотеке, здесь же девушке предложили стать модератором разговорного клуба итальянского языка. Журналисты РИА Томск присоединились
к клубу и узнали, как Сибирь появилась на личных страницах итальянки.
Существительные
Каролина родилась
в Пьяченце в Эмилии-Романье – регионе, расположенном в верхней части "итальянского
сапога".
Пьяченца – древний город: он был основан римлянами в 218
году до нашей эры. Конечно, Каролина знает как свои пять пальцев все улочки,
исторические крепости и ломбардско-романские дворцы своей città (что переводится с итальянского как "город"). Знает и то, что вокруг Пьяченцы: она посетила многие
borghi – так в Италии
называют исторические городки, которые "рассыпаны" по полуострову и особо
ценны своей культурой и традициями.
Природа в этих
местах заслуживает отдельного абзаца. Рядового томича не удивить великолепными
пейзажами – сибирская осень, да, впрочем, и любое другое время года, рисует
картины не хуже итальянских, однако они кардинально различаются. Эмилия-Романья
полна ярких цветов в любое время года.
"Мы – дети пространства,
в котором растем", – говорит Каролина. Природа и исторический контекст сделали
свое – сформировали в ней чувство прекрасного. В теплых семейных объятиях оно
крепло и дополнялось любовью к литературе.
"Мне повезло – я родилась
в семье (famiglia), где мне с детства показывали важность культуры, – рассказывает
Каролина. – Я всегда была окружена книгами (libri): родители, особенно папа, читали очень много и
часто. Они водили меня в библиотеку и на самые разные мероприятия, связанные с литературой".
Страсть к чтению
дала свой "побочный эффект" со знаком плюс – интерес к языкам. Будучи школьницей
и студенткой, Каролина выучила английский, немецкий, испанский и стала подумывать
о русском и китайском. Изучать оба казалось ей почти экстремальным занятием –
эти языки считаются одними из самых сложных. Выбор пал на русский.
Пожалуй, с этой
главы и началась сибирская история итальянки – storia siberiana.
Глаголы
Во время учебы в
университете Вероны Каролина наметила свой путь развития, по которому ей
хотелось бы двигаться в будущее, – andare verso il futuro.
"Руководитель
моей дипломной работы в магистратуре, видя мой интерес к филологии, литературе,
языкам, посоветовал участвовать в программе Worldwide Study и выбрать для этого
опыта ТГУ. По его словам, это был бы оптимальный выбор. И я последовала его
совету", – вспоминает Каролина.
Осенью 2022 года девушка
приехала в Томск.
"Я здесь как аспирант
первого года, учусь на факультете филологии. Мне нравится заниматься
исследовательской работой и я хочу продолжать это делать в будущем. Сейчас я
изучаю переводческие приемы итальянской литературы в России, в частности, в дореволюционной
региональной периодической печати", – рассказывает итальянка.
Свой томский опыт
Каролина называет абсолютно новым. И даже тот факт, что она находится в 6,5
тысячах километров от дома, студентка считает уникальным.
© РИА Томск. Никита Гольцов
Разговорный клуб итальянского языка в ТГУ
"Это мое первое
самостоятельное путешествие на такую огромную дистанцию. Mi piace (мне нравится) путешествовать, но так далеко я еще не доезжала.
Особенно сложным было подобрать стыковки рейсов между Москвой и Томском. Это не
как в Италии – сел на поезд, который ходит каждые полчаса, и поехал в нужную
сторону", – говорит молодая женщина.
Каролина вспоминает,
что в первые дни Томск поразил ее своими размерами. Оно и понятно: после
компактной Пьяченцы, где проживают около 100 тысяч человек, наш город может показаться
гигантом. Но шаг за шагом итальянка привыкла к расстояниям.
"Ходить пешком, camminare
a piedi, – это мой способ адаптироваться и узнать город, – делится Каролина. – Я
гуляла даже зимой. Так я нашла одно из моих любимых мест здесь – это набережная Томи и памятник Чехову. Пешие прогулки и путешествие в Сибирь стали
отличным тренажерным залом для меня – теперь я справлюсь с любыми сложными поездками
и климатическими условиями".
Удивительно, но
при всем опыте учебы в университетах и путешествий Каролина считает себя
стеснительным человеком. Возможно, как вызов этому качеству она приняла
предложение модерировать разговорный клуб итальянского в ТГУ, где общается
с незнакомыми людьми "на короткой дистанции".
© РИА Томск. Никита Гольцов
Разговорный клуб итальянского языка в ТГУ
Прилагательные
"Клуб – отличная возможность
для знакомства с другими культурами. Мы собираемся каждую неделю, и я всегда
выбираю разные темы. Например, сегодня мы говорим об итальянском вине (vino
italiano) как о бренде Апеннинского полуострова", – рассказывает Каролина.
© РИА Томск. Никита Гольцов
Разговорный клуб итальянского языка в ТГУ
Между рассказами,
презентациями и дегустациями участники клуба осваивают новую грамматику,
знакомятся с контекстом идиом, которые, как правило, непонятны иностранцам, и
даже слушают хиты музыкального фестиваля Сан-Ремо. Но не того, благодаря
которому СССР в 80-х полюбил певца Тото Кутуньо (к слову, в Советском Союзе он
был гораздо популярнее, чем у себя на родине), а современного Сан-Ремо.
"Я выбираю для
клуба песни, которые актуальны под современные условия. Это и поп, и рэп, и
многие другие жанры. Скажу по своему опыту, слушать музыку, слушать текст песен
– это большая помощь в изучении иностранного. Да и просто это приятно. Музыка
Италии, например, очень красивая – moltobella", – делится студентка.
В клуб Каролины
приходят студенты и сотрудники университета, двери открыты также и для рядовых
томичей. "Да, в Томске есть люди, которые говорят на итальянском, причем
говорят очень хорошо. Наши встречи немноголюдные, но они постоянные, и в тесном
кругу мы можем больше практиковаться в итальянском. Участники клуба очень активные
в этом смысле", – говорит аспирантка.
© РИА Томск. Никита Гольцов
Разговорный клуб итальянского языка в ТГУ
Наречия
Учебный год
заканчивается, и Каролине предстоит еще раз проехать и пролететь 6,5 тысячи
километров.
"В преддверии
поездки мне бы хотелось поблагодарить томичей за отзывчивость. Вы не представляете,
как важно – importante – в чужом городе, в чужой стране услышать приятное слово
в кафе, банке, на почте. Как приятно, когда незнакомые люди тебе помогают – советуют
что-то, объясняют. Мне нравится Томск, я дышу здесь культурой", – говорит Каролина.
У исследовательницы
есть и совет для томичей – не назидательный, а литературный: "Если я могу
посоветовать книгу итальянского писателя, то это "Novecento. Unmonologo" писателя из Турина Алессандро Барикко. Эта книга, как говорят в Италии, "для
пляжа", не легкая книга, но и не тяжелая. Она может приятно (piacevolmente)
удивить читателя. Думаю, я выбрала ее сердцем".
© РИА Томск. Никита Гольцов
Разговорный клуб итальянского языка в ТГУ
© РИА Томск. Никита Гольцов
Разговорный клуб итальянского языка в ТГУ